Say in sha’ Allah (ان شاء الله)
Don’t say insha’ Allah (انشاء الله)
The phrase in sha’ Allah is based upon three words and all the three words have their own individual positions in the science of Arabic grammar
1. In is shartiyah (conditional)
2. Sha’ is fi’l madhi m’aruf (past tense) means willing
3. Allah is ismu jalalah and the doer of the action sha’, according to grammatical analysis.
These three words are written separately. The conditional word in was not written jointly along with the verb, anywhere in the Arab or Ajam. They have been written separately in the Qur’an, hadith and Arabic literature contained in the books of the past fourteen centuries. But nowadays, the error of writing the conditional in jointly with the verb sha’ has become widespread in the Arab and non-Arab lands. This error, contained in certain Arabic websites and careless writing ways, is spreading rapidly in non-Arab lands. The correct way of writing it is in sha’ Allah (ان شاء الله) only. Writing it as insha’ Allah (انشاء الله) is absolutely incorrect. It is necessary for every Muslim to abstain from writing in this manner because the meaning that occurs due to this way of writing suggests an unacceptable meaning as in constructing or building our lord
رَبِّ اغْفِرْ لِيْ، وَتُبْ عَلَيَّ، إِنَّكَ أَنْتَ التَّـوَّابُ الْغَفُوْرُ
Rabb iqhfir lee wa tub ‘alayya innaka Antat-Tawwaabul-Ghafoor.
My Lord, forgive me and accept my repentance, You are the Ever-relenting, the All-Forgiver.
“If Allah bestows favors over his slave, whether on his family, children, or property and he says,
مَا شَاءَ اللَّه، لا قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّه
‘Masha Allah la qwata ila billah.’
(What Allah has willed there is no might except with Allah.)
nothing should overcome him.” (Ibn Alsanni)